Το πρόγραμμα αφορά όσους έχουν παρακολουθήσει κάποιο από τα προγράμματα “Γλωσσομάθεια για όλους” ή κατέχουν πιστοποίηση επιπέδου Α1 στη γλώσσα ενδιαφέροντος.

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

ΟΔΗΓΟΣ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ

«Γλωσσομάθεια για όλους ΙΙ – Εξ αποστάσεως σεμινάριο»

Εισαγωγή

Το ΚΕΔΙΒΙΜ-ΔΠΘ διοργανώνει τον β΄ κύκλο του Εκπαιδευτικού/Επιμορφωτικού Προγράμματος με τίτλο: «Γλωσσομάθεια για όλους ΙΙ – Εξ αποστάσεως σεμινάριο» από 1/10/2026 έως 2/5/2027 με Eπιστημονικό και Ακαδημαϊκό Yπεύθυνο τον Αναπληρωτή Καθηγητή Ιστορικής Γλωσσολογίας του Τμήματος Ανθρωπιστικών Σπουδών Δ.Π.Θ., κ. Ασημάκη Φλιάτουρα.

 

Σκοπός του προγράμματος

Το πρόγραμμα διαρκεί 7 μήνες και διαρθρώνεται σε 7 παράλληλες ενότητες:

Ενότητα 1: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην τουρκική γλώσσα

Ενότητα 2: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην αλβανική γλώσσα

Ενότητα 3: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στη βουλγαρική γλώσσα

Ενότητα 4: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην κινεζική γλώσσα

Ενότητα 5: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην αραβική γλώσσα

Ενότητα 6: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην ρουμανική γλώσσα

Ενότητα 7: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην ρωσική γλώσσα

To παρόν πρόγραμμα αποτελεί συνέχεια των προγραμμάτων «Γλωσσομάθεια για όλους σε 1-4 γλώσσες (τουρκικά, αλβανικά, σέρβικα, βουλγάρικα) – Μοριοδοτούμενο εξ αποστάσεως σεμινάριο», «Γλωσσομάθεια για όλους (κινέζικα, αραβικά) – Μοριοδοτούμενο εξ αποστάσεως σεμινάριο» και «Γλωσσομάθεια για όλους – Μοριοδοτούμενο εξ αποστάσεως σεμινάριο» και απευθύνεται είτε στους κατόχους πιστοποιητικών επιμόρφωσης ή βεβαίωσης παρακολούθησης των παραπάνω προγραμμάτων είτε στους κατόχους οποιουδήποτε πιστοποιητικού επιμόρφωσης ή γλωσσομάθειας σε επίπεδο βασικών γνώσεων ή Α1 κατ’ ελάχιστον στην γλώσσα επιλογής. Κάθε εκπαιδευόμενος θα μπορεί να επιλέγει από μία έως και δύο γλώσσες και μετά την επιτυχή ολοκλήρωση θα του απονέμεται πιστοποιητικό επιμόρφωσης στην αντίστοιχη ενότητα του προγράμματος. Ο στόχος του προγράμματος είναι η συνέχιση/επέκταση της διδασκαλίας ατόμων ανεξαρτήτως εκπαιδευτικού υπόβαθρου (απόφοιτος δευτεροβάθμιας ή τριτοβάθμιας εκπαίδευσης) και εργασιακού/ακαδημαϊκού πεδίου, με γλώσσες του ευρύτερου βαλκανικού και ανατολικού χώρου στην πρότυπη μορφή τους, με τρόπο απλό, κατανοητό και πολύπλευρο. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει την εκμάθηση της/των γλώσσας/γλωσσών από το σημείο που έληξαν τα προηγούμενα προγράμματα (περίπου Α1-Α2 ανάλογα με τη γλώσσα) μέχρι περίπου και το επίπεδο Α2-Β1  (ανάλογα με τη γλώσσα και τη δυναμική του τμήματος). Το πλήθος γλωσσών εκμάθησης επιλέγεται από τον εκπαιδευόμενο με μέγιστο πλήθος γλωσσών παρακολούθησης τις 2. Ο απόφοιτος του προγράμματος, πέραν της πιστοποίησης που θα λάβει και των μορίων που αυτή συνεπάγεται στην κατηγορία της επιμόρφωσης (και όχι των ξένων γλωσσών), θα έχει τη δυνατότητα να συμμετάσχει στις επίσημες εξετάσεις γλωσσομάθειας επιπέδου Α2 ή Β1 (ανάλογα με τη γλώσσα και την πορεία του προγράμματος), προκειμένου να λάβει επίσημο κρατικό πιστοποιητικό γλωσσομάθειας, και θα μπορεί να αξιοποιήσει τη/τις γλώσσα/γλώσσες εκμάθησης για ακαδημαϊκούς, ερευνητικούς ή ακόμη και εργασιακούς σκοπούς. Η παρακολούθηση του προγράμματος δεν προσκρούει στην ταυτόχρονη παρακολούθηση του προγράμματος «Γλωσσομάθεια για όλους – Μοριοδοτούμενο εξ αποστάσεως σεμινάριο», καθώς οι τηλεδιασκέψεις θα γίνονται διαφορετικά σαββατοκύριακα.

Αναγκαιότητα του προγράμματος

Η σκοπιμότητα του προγράμματος έγκειται στις εξής παραμέτρους:

1) Η γλωσσογνωσία ως προϋπόθεση στην αγορά εργασίας για οποιοδήποτε αντικείμενο απαιτεί τη γλώσσα ως επικοινωνιακό εργαλείο.

2) Ο αποστιγματισμός λιγότερο διδασκόμενων και δημοφιλών γλωσσών, η γνώση του ιστορικού/πολιτισμικού κεφαλαίου βαλκανικών γλωσσών και η διάχυσή τους στη σύγχρονη πολυπολιτισμική κοινωνία, με απώτερο στόχο την γλωσσική και πολιτισμική προσέγγιση γειτονικών λαών.

3) Η αναβάθμιση των υποβαθμισμένων ανθρωπιστικών επιστημών κυρίως υπό το πρίσμα της διεπιστημονικής προσέγγισης.

4) Η καινοτομία, καθώς, πέρα από το γεγονός ότι δεν υπάρχει κανένα άλλο σχετικό πρόγραμμα πολλαπλής γλωσσομάθειας λιγότερο διδασκόμενων και δημοφιλών γλωσσών που συμβάλλει στην εκδημοκρατικοποίηση της γλωσσομάθειας μέσα από  την εκλαϊκευτική προσέγγιση και την υιοθέτηση σύγχρονων εκπαιδευτικών  εργαλείων, όπως πολυτροπικά κείμενα, οπτικοακουστικό υλικό (λ.χ. γελοιογραφίες, βίντεο, εικόνες κλπ.) και παιχνιδοποιητικές δράσεις (λ.χ. κουίζ, σταυρόλεξα κλπ.)

5) Η παροχή προτύπων εκπαίδευσης στο εκπαιδευτικό κοινό και η παροχή ερεθίσματος για μετάδοση της αποκτούμενης γνώσης στην κοινωνία (οικογένεια, φιλικό περιβάλλον κλπ.) και τη σχολική εκπαίδευση, ειδικά σε περιοχές διαπολιτισμικού χαρακτήρα, όπως η Θράκη και η Β. Ήπειρος.

Μαθησιακά αποτελέσματα:

Μετά την ολοκλήρωση του προγράμματος οι εκπαιδευόμενοι/ες αναμένεται:

(α) να κατακτήσουν τη γλωσσική και επικοινωνιακή ικανότητα σε επίπεδο Α2/Β1.

(β) να γνωρίσουν τα πολιτισμικά στοιχεία που προκύπτουν μέσα από τη γλωσσική μελέτη αλλά και τις σχέσεις που αναπτύσσει η κάθε γλώσσα με την ελληνική (κυρίως μέσω του δανεισμού).

(γ) να λάβουν πιστοποίηση βασικών γνώσεων σε μια (ή περισσότερες) λιγότερο διδασκόμενες γλώσσα (/γλώσσες) προς ενίσχυση του βιογραφικού τους, που συνοδεύεται από μόρια ανάλογα με τις προϋποθέσεις των εκάστοτε προκηρύξεων (ΑΣΕΠ, Στελέχη εκπαίδευσης κ.λπ.) στην κατηγορία της επιμόρφωσης (και όχι των ξένων γλωσσών).

(δ) να έχουν τη δυνατότητα συμμετοχής σε εξετάσεις γλωσσομάθειας επιπέδου Α2-Β1 (ανάλογα με τη γλώσσα και τη δυναμική της τάξης) για επίσημη πιστοποίηση στη/στις γλώσσα-στόχο/γλώσσες-στόχους.

(ε) να αξιοποιούν τη/τις γλώσσα/γλώσσες εκμάθησης για ακαδημαϊκούς, ερευνητικούς ή ακόμη και εργασιακούς σκοπούς.

Σε ποιους/ποιες απευθύνεται το πρόγραμμα:

Το πρόγραμμα απευθύνεται διαζευκτικά σε οποιαδήποτε από τις δύο κατηγορίες:

(α) Απόφοιτοι δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης ή τριτοβάθμιας εκπαίδευσης οποιουδήποτε τμήματος και σχολής της ελληνικής και της αλλοδαπής, που επιβεβαιώνεται από την προσκόμιση του πτυχίου,

(β) Φοιτητές οποιουδήποτε τμήματος και σχολής της Ελλάδας και οποιουδήποτε κύκλου (προπτυχιακό, μεταπτυχιακό α’, β’ και γ’ κύκλου) της αλλοδαπής, που επιβεβαιώνεται με σχετική βεβαίωση.

Κατηγορίες υποψηφίων που γίνονται δεκτοί/ές – Προαπαιτούμενες γνώσεις

Αίτηση συμμετοχής μπορούν να υποβάλουν:

(α) Απόφοιτοι δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης ή τριτοβάθμιας εκπαίδευσης οποιουδήποτε τμήματος και σχολής της ελληνικής και της αλλοδαπής, που επιβεβαιώνεται από την προσκόμιση του πτυχίου,

(β) Φοιτητές οποιουδήποτε τμήματος και σχολής της Ελλάδας και οποιουδήποτε κύκλου (προπτυχιακό, μεταπτυχιακό α’, β’ και γ’ κύκλου) της αλλοδαπής, που επιβεβαιώνεται με σχετική βεβαίωση.

Μεθοδολογία υλοποίησης προγράμματος

Εξ αποστάσεως σύγχρονη και ασύγχρονη:

(α) Ασύγχρονη εκπαίδευση: ανάρτηση υλικού (προς προσωπική μελέτη), που θα περιλαμβάνει για κάθε εβδομαδιαία ενότητα 1 pdf έως 25 διαφάνειες, βίντεο, δράσεις, ενδεικτική βιβλιογραφία και οπτικοακουστικό υλικό (εικόνες με σχολιασμό, φόρουμ συζήτησης, παιχνίδια, τροφή για σκέψη κλπ.). Οι ώρες ασύγχρονης εκπαίδευσης είναι συνολικά 346.

(β) Σύγχρονη εκπαίδευση: κάθε δεύτερο Σάββατο 3 ώρες σύγχρονη διδασκαλία (2 Χ 3 = 6 ώρες ανά μήνα) μέσω zoom προς επίλυση αποριών, εμπέδωση και επεξήγηση της ύλης (6 ώρες x 7 μήνες = 42 ώρες). Το ένα Σαββατοκύριακο θα προσφέρονται τα τουρκικά, αλβανικά, βουλγάρικα, ρωσικά (Τουρκικά: Σάββατο 6-9, Αλβανικά: Σάββατο 11-2, Βουλγάρικα: Κυριακή 11-2, Ρωσικά: Κυριακή 6-9) και το επόμενο Σαββατοκύριακο τα αραβικά, κινέζικα και ρουμανικά (Αραβικά: Σάββατο 6-9, Κινέζικα: Κυριακή 6-9, Ρουμανικά: Σάββατο 11-2).

Εκπαιδευτικό υλικό/Άλλες παροχές

Στους εκπαιδευόμενους/στις εκπαιδευόμενες παρέχεται ειδικό εκπαιδευτικό υλικό (ppt, οπτικοακουστικό υλικό κλπ.)..

Δομή του προγράμματος

Ενότητα 1: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην τουρκική γλώσσα.

Ώρες διδασκαλίας: 42 ώρες σύγχρονη & 308 ώρες ασύγχρονη

Ώρες συνολικού φόρτου: 350 ώρες

Μονάδες ECTS: 14

 

Ενότητα 2: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην αλβανική γλώσσα.

Ώρες διδασκαλίας: 42 ώρες σύγχρονη & 308 ώρες ασύγχρονη

Ώρες συνολικού φόρτου: 350 ώρες

Μονάδες ECTS: 14

 

Ενότητα 3: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην βουλγαρική γλώσσα.

Ώρες διδασκαλίας: 42 ώρες σύγχρονη & 308 ώρες ασύγχρονη

Ώρες συνολικού φόρτου: 350 ώρες

Μονάδες ECTS: 14

 

Ενότητα 4: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην κινεζική γλώσσα.

Ώρες διδασκαλίας: 42 ώρες σύγχρονη & 308 ώρες ασύγχρονη

Ώρες συνολικού φόρτου: 350 ώρες

Μονάδες ECTS: 14

Ενότητα 5: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην αραβική γλώσσα.

Ώρες διδασκαλίας: 42 ώρες σύγχρονη & 308 ώρες ασύγχρονη

Ώρες συνολικού φόρτου: 350 ώρες

Μονάδες ECTS: 14

Ενότητα 6: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην ρουμανική γλώσσα.

Ώρες διδασκαλίας: 42 ώρες σύγχρονη & 308 ώρες ασύγχρονη

Ώρες συνολικού φόρτου: 350 ώρες

Μονάδες ECTS: 14

Ενότητα 7: Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην ρωσική γλώσσα.

Ώρες διδασκαλίας: 42 ώρες σύγχρονη & 308 ώρες ασύγχρονη

Ώρες συνολικού φόρτου: 350 ώρες

Μονάδες ECTS: 14

Υποχρεώσεις εκπαιδευόμενων/Απόκτηση Πιστοποιητικού

Για την επιτυχή ολοκλήρωση του προγράμματος οι συμμετέχοντες/συμμετέχουσες θα πρέπει:

Α) να έχουν παρακολουθήσει το σύνολο των διδακτικών ενοτήτων. Οι απουσίες δεν μπορούν να υπερβαίνουν το 15 % των προβλεπόμενων ωρών εκπαίδευσης.

Β) να έχουν ολοκληρώσει με επιτυχία την αξιολόγηση, δηλαδή 4 τεστ (ένα στο τέλος κάθε διμήνου).

Γ) να έχουν καταβάλει το σύνολο των διδάκτρων

Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση το πρόγραμμα παρέχει Πιστοποιητικό Επιμόρφωσης, διάρκειας 350 ωρών, που αντιστοιχούν σε 14 πιστωτικές μονάδες ects.

Στους συμμετέχοντες/στις συμμετέχουσες που έχουν παρακολουθήσει το πρόγραμμα χωρίς να έχουν υπερβεί σε απουσίες το 15% των προβλεπόμενων ωρών εκπαίδευσης, έχουν αποπληρώσει το σύνολο των διδάκτρων, αλλά δεν έχουν επιτύχει στην αξιολογική διαδικασία που προβλέπεται από το πρόγραμμα, χορηγείται βεβαίωση παρακολούθησης.

 

Εκπαιδευτές/εκπαιδεύτριες

  • Χριστίνα Μάρκου (Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Βουλγαρικής γλώσσας και φιλολογίας Δ.Π.Θ.) – Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην βουλγαρική γλώσσα.
  • Αθανάσιος Κούγκουλος (Επίκουρος Καθηγητής Λογοτεχνικής Ανάλυσης και Πολιτισμικής Ερμηνείας) – Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην τουρκική γλώσσα.
  • Ενκελέντ Μπιλάλι, (Διδάκτορας Βαλκανολογίας του Τμήματος Φιλολογίας Α.Π.Θ., Διδάσκων Αλβανικής Γλώσσας) – Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην αλβανική γλώσσα.
  • Σαϊμίρα Γκιάπι, (Λέκτορας αλβανικής γλώσσας) – – Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην αλβανική γλώσσα.
  • Σινέμ Αλήμπαση (Διδάσκουσα τουρκικής γλώσσας) – Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην τουρκική γλώσσα.
  • Βιολέτα Τζοντζόροβα-Ιωαννίδη (Αποσπασμένη Λέκτορας Βουλγαρικής Γλώσσας ΤΓΦΠΠΧ ΔΠΘ) – Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην βουλγαρική γλώσσα.
  • Αχμεντ Μοχάμεντ (Μεταπτυχιακός απόφοιτος γλωσσολογίας του Τμήματος Μεσογειακών Σπουδών του Παν. Αιγαίου με θέμα διπλωματικής εργασίας τα λάθη αραβόφωνων μαθητών/-τριών στην  ελληνική) – Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην αραβική γλώσσα.
  • Αντώνιος Πολέντας (Υποψήφιος διδάκτορας στο τμήμα Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου με θέμα διατριβής τις σχέσεις της Κίνας με μεσαίες δυνάμεις της Μέσης Ανατολής) – Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην κινεζική γλώσσα.
  • Ana Chiril (Υποψήφια διδάκτωρ σλαβολογίας και μετάφρασης του Α.Π.Θ) – Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην ρωσική γλώσσα.
  • Αγγελική Μουζακίτη (ΕΔΙΠ Ιστορίας και Πολιτισμού του Βαλκανικού και Παρευξείνιου Χώρου στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο) – Γνώσεις βασικού/μέτριου επιπέδου στην ρουμανική γλώσσα.

Κόστος συμμετοχής

Το κόστος συμμετοχής εξαρτάται από το πλήθος των γλωσσών που επιθυμεί να παρακολουθήσει κάθε εκπαιδευόμενος. Για μια γλώσσα, το κόστος ανέρχεται σε 450€ για μια γλώσσα και για δύο γλώσσες 600€. Το ποσό αυτό καταβάλλεται σε 2 δόσεις (με βάση τον πίνακα παρακάτω): Η πρώτη με την υποβολή της αίτησης και η δεύτερη πριν την έναρξη των μαθημάτων.

Η καταβολή της πρώτης δόσης αποτελεί προϋπόθεση για συμμετοχή στο πρόγραμμα.

 

1 γλώσσα 2 γλώσσες
Α δόση Β δόση Α δόση Β’ δόση
Κανονικά (χωρίς εκπτωτική πολιτική) 150€ 300€ 150€ 450€
Έκπτωση 10% στις παρακάτω κατηγορίες:

–          Ενεργοί φοιτητές οποιουδήποτε κύκλου και ιδρύματος,

–          Εκπαιδευόμενοι που παρακολουθούν και άλλο πρόγραμμα του ΚΕΔΙΒΙΜ ΔΠΘ

150€ 255€ 150€ 390€

Οδηγίες Πληρωμής

Η κατάθεση των διδάκτρων γίνεται με τη χρήση προσωποποιημένης ταυτότητας πληρωμής (κωδικός RF) που θα αποστέλλεται από την ηλεκτρονική διεύθυνση mody@rescom.duth.gr στο email το οποίο δήλωσαν οι εκπαιδευόμενοι στην αρχική τους αίτηση.

Επισημαίνεται ότι η ταυτότητα πληρωμής (κωδικός RF) που θα λάβετε είναι αυστηρά προσωπική και δεν θα πρέπει να κοινοποιείται σε τρίτους.

Σε περίπτωση απρόοπτου κωλύματος παρακολούθησης του προγράμματος, προβλέπεται η επιστροφή των χρημάτων, αρκεί αυτό να δηλωθεί ημερολογιακά πριν την έναρξη του προγράμματος.

Όποιος εκπαιδευόμενος  επιθυμεί να εκδοθεί τιμολόγιο σε στοιχεία εταιρείας ( π.χ. Ο.Ε., Α.Ε., Ε.Ε., Ε.Π.Ε.,  κ.α)  θα πρέπει να ακολουθείται  αυστηρά η παρακάτω διαδικασία:

Η κατάθεση θα γίνεται από λογαριασμό όψεως της εταιρείας μέσω RF

Θα στέλνει η  εταιρεία άμεσα επιστολή στον Επιστημονικά Υπεύθυνο του Έργου στην οποία θα αναφέρει ότι αναλαμβάνει σαν εταιρεία να καλύψει όλο το ποσό των διδάκτρων ή μέρος αυτού για τον εκπαιδευόμενο,  καθώς επίσης θα περιλαμβάνεται στην επιστολή  το αίτημα της για την έκδοση του φορολογικού στοιχείου (Παραστατικό) μαζί με όλα τα στοιχεία της εταιρείας.

Από την μεριά του ο  Επιστημονικά Υπεύθυνος του Έργου έχει την υποχρέωση μαζί με ένα διαβιβαστικό υπογεγραμμένο στο οποίο αναφέρει την έγκρισή του και την επιστολή της εταιρείας,   να την κοινοποιεί στο email: financial@rescom.duth.gr

Μετά την πραγματοποίηση της κατάθεσης με RF αυτόματα εκδίδεται το Τιμολόγιο.

Σε περίπτωση μη τήρησης άμεσα της παραπάνω διαδικασίας και μη έγκαιρης ενημέρωσης του εκπαιδευόμενου προς τοv επιστημονικά υπεύθυνο του προγράμματος για έκδοση τιμολογίου, θα εκδίδεται αυτόματα παραστατικό απόδειξης, χωρίς να υπάρχει δυνατότητα οποιασδήποτε μεταβολής.

Μόνο στην περίπτωση της Ατομικής Επιχείρησης,  η διαδικασία θα είναι η κατάθεση από τον λογαριασμό όψεως της εταιρείας μέσω RF ( εδώ δεν απαιτείται η έγκριση του Ε.Υ.  του έργου για την έκδοσή του τιμολογίου), αρκεί μόνο  η ενημέρωση  του  αρμόδιου τμήματος  με την  αποστολή των στοιχείων της εταιρείας.

 

Κριτήρια επιλογής – Αξιολόγηση αιτήσεων

Ο μέγιστος αριθμός εισακτέων του προγράμματος ορίζεται στους 100 ανα γλώσσα και ο ελάχιστος στους 10 ανά γλώσσα.

Για την αξιολόγηση των αιτήσεων και την επιλογή των υποψηφίων ακολουθείται η σειρά προτεραιότητας υποβολής της αίτησης.

Υποβολή αιτήσεων και δικαιολογητικά

Έναρξη υποβολής αιτήσεων: 3/6/2026

Καταληκτική ημερομηνία: 20/9/2026

H ηλεκτρονική αίτηση επέχει θέση Υπεύθυνης Δήλωσης σύμφωνα με την παρ. 4 του άρθρου 8 του ν. 1599/1986. Ο/η υποψήφιος/α με την αίτησή του αποδέχεται ανεπιφύλακτα όλους τους όρους του προγράμματος, όπως αυτοί αναφέρονται στη δημόσια πρόσκληση/οδηγό σπουδών του προγράμματος, στον κανονισμό σπουδών και στον κανονισμό λειτουργίας του ΚΕΔΙΒΙΜ-ΔΠΘ (https://kedivim.duth.gr/operfr/)

Τα απαιτούμενα δικαιολογητικά που πρέπει να υποβάλει ο υποψήφιος για τη συμμετοχή του στο Πρόγραμμα κατ’ ελάχιστο είναι:

  1. Αντίγραφο αστυνομικής ταυτότητας/διαβατηρίου
  2. Απολυτήριο λυκείου ή αντίγραφο πτυχίου ή βεβαίωση φοίτησης.
  3. Για όσους παρακολουθούν και άλλο πρόγραμμα του ΚΕΔΙΒΙΜ ΔΠΘ: Βεβαίωση συμμετοχής.
  4. Πιστοποιητικό επιμόρφωσης στα προγράμματα «Γλωσσομάθεια για όλους σε 1-4 γλώσσες (τουρκικά, αλβανικά, σέρβικα, βουλγάρικα) – Μοριοδοτούμενο εξ αποστάσεως σεμινάριο)» ή «Γλωσσομάθεια για όλους (κινέζικα, αραβικά) – Μοριοδοτούμενο εξ αποστάσεως σεμινάριο» ή «Γλωσσομάθεια για όλους – Μοριοδοτούμενο εξ αποστάσεως σεμινάριο» του ΚΕΔΙΒΙΜ ΔΠΘ ή άλλη επίσημη πιστοποίηση γνώσης της γλώσσας επιλογής σε επίπεδο Α1.

Ενστάσεις θα γίνονται δεκτές το αργότερο 5 ημέρες αφού αναρτηθεί ο πίνακας εισακτέων.

Σε περίπτωση που δεν συγκεντρωθεί ο ελάχιστος απαιτούμενος αριθμός εκπαιδευομένων, ο/η ΕΥ διατηρεί το δικαίωμα της αλλαγής της ημερομηνίας έναρξης του προγράμματος ή και ακύρωσής του, ενημερώνοντας εγκαίρως τους/τις εκπαιδευόμενους/ες.

Επικοινωνία

Για περισσότερες πληροφορίες οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να επικοινωνούν με την κ. Σταυρούλα Αλεξιάδου στο e-mail: stalexia@helit.duth.gr

Περιγράμματα θεματικών ενοτήτων – μαθημάτων